В стране 1001 лестницы: пешком из Неаполя в Салерно

Идея пешего маршрута из Неаполя в Салерно возникла, как всегда, внезапно: взяли дешевые авиабилеты до Неаполя и стали думать, что с этим делать дальше. Выяснилось: помимо очевидных достопримечательностей (Помпеи, Геркуланум), существует еще амальфитанское побережье, внесенное в список ЮНЕСКО и считающееся одним из красивейших в мире, а также природный заповедник Valle delle Ferriere.

День первый. Неаполь — Геркуланум

Пеший переход из аэропорта Неаполя в направлении Геркуланума не отличается живописностью. Хотя самое страшное место Неаполя — исторический центр с его шумом, бесконечными гудками и горами мусора — остается в стороне, большую часть пути приходится идти вдоль огороженных заборами промзон, и только почти правильный конус Везувия впереди напоминает о том, что места эти имеют древнюю историю. Но вот Неаполь кончается, а пригороды становятся гораздо интереснее. Вдоль дороги — большое количество роскошных когда-то вилл, пребывающих, по большей части, в плачевном состоянии. Одним словом — настоящее скопление разрушенных усадеб, которые мы так любим в Подмосковье! Ощущение, что и залезть в некоторые из них не должно составить труда. Но главное сегодня — добраться до конечной цели и заночевать вблизи Геркуланума, а точнее — в небольшом уютном городке Ercolano. Идем медленно, отвлекаясь то на потрескавшиеся скульптуры на воротах очередной виллы, то на развалины древней церкви, притаившейся на лужайке во дворе современной цветастой многоэтажки.

Окраины Неаполя

Особенность Южной Италии вдали от туристических мест, которой обычно не замечают передвигающиеся на транспорте — в том, что часов до семи вечера решительно негде поесть: все закрыто. Только отдельные «бары» (я бы, скорее, назвал их ларьками) в середине дня работают. Сотрудники же более основательных заведений находятся, как правило, на месте, двери открыты, но занимаются они непонятно чем: либо просто сидят и общаются, либо создают вялую иллюзию деятельности, изредка вставая, чтобы не спеша вытереть со столика пару пылинок. И все отвечают одно и то же: «мы закрыты, открываемся в семь». Через несколько километров нам все же встретилась небольшая фермерская лавочка, рядом с которой под навесом стояли столики. Здесь удалось раздобыть хлеба, сыра, мяса и вина, чтобы не думать остаток пути о голоде. Впредь мы стали запасаться перекусами на дневной переход с вечера, и жизнь стала куда проще.

Одна из улиц Геркуланума

День второй. Геркуланум

Римский город, погибший вместе с Помпеями во время извержения Везувия 79 года, находится в черте современного городка Эрколано. И он до сих пор не расчищен полностью, хотя раскопки продолжаются вот уже триста лет, с начала XVIII века. Виной тому — современные здания, находящиеся непосредственно над постройками Геркуланума.

Мозаики в Геркулануме

В сравнении с Помпеями, город выглядит более живым и настоящим, и дело здесь не только в лучшей сохранности. Геркуланум гораздо меньше подвергся музеефикации: ограждений мало, большинство из них символические, а современные перекрытия и стеклянные витрины практически отсутствуют. Все оставили по возможности в таком виде, как было найдено, и многие из украшающих стены фресок можно рассматривать практически в упор.

Древнеримская разметка для фрески

Кое-где верхний слой штукатурки осыпался, а под ним проступила разметка из прочерченных на стене линий, которые можно долго разглядывать и пытаться понять, каким образом римляне строили композицию, по какой технологии и в каком порядке наносили штукатурку, краски… Это, безусловно, радует, хотя, когда видишь нацарапанные поверх древних стен автографы современных вандалов, начинаешь задумываться, настолько ли хороша для уникального города такая доступность. Особенно впечатляют сложнейшие многоцветные мозаики — и, конечно, лодочные ангары со скелетами. Видимо, большинству жителей удалось покинуть город и укрыться в этих ангарах у городских стен — что, впрочем, не сильно им помогло. Скелеты не просто лежат в навалку, а застыли в динамичных позах — где-то в обнимку, где-то как будто общаясь друг с другом или прислонившись к стене после бегства, отдыхая и радуясь тому, что опасность уже миновала…

В одной из ниш со скелетами

Приезжая в Геркуланум за античностью, не стоит обходить вниманием и более позднюю часть города. В самом городке Эрколано сохранилось множество барочных особнячков, но особенно впечатляет королевский дворец, построенный в середине XVIII века. Точнее, находится он не в Эрколано, а в примыкающем к нему с севера городке Портичи, но граница между ними весьма условна.

Интерьеры королевского дворца (ныне — Аграрной библиотеки)

Одно крыло дворца примыкает к ботаническому саду, в нем сейчас расположилась аграрная библиотека. Под арками — небольшая выставка старой сельскохозяйственной техники, от повозок до ржавых тракторов. Все это сочетается со скульптурами в античном стиле и облупленными стенами, контрастирующими с тщательно отреставрированными фасадами дворца. Не найдя ни разрешающих, ни запрещающих знаков, мы тихо прошли в открытую дверь. Внутри не было никого, а среди статуй, роскошных росписей и богатой лепнины громоздились коробки и канцелярские столы. В разрушающихся росписях потолков чувствуется интерес художников к начавшимся незадолго до строительства раскопкам погребенных Везувием городов. Вся та же характерная для фресок Геркуланума черно-бело-красная цветовая гамма, изображения птиц и грифонов, сама геометрическая разметка композиции — во всем чувствуется влияние древнеримских предшественников.

День третий. Геркуланум — Помпеи

Этот дневной переход стал самым длинным за всю поездку (около 26 километров). Хотя, как оказалось впоследствии, не самым тяжелым. А начался он с того, что нам, наконец-то, удалось спуститься к морю и даже немного поплавать, хотя вода в начале апреля здесь холодновата даже для нас, северян.

Тирренское море и Везувий

Некоторое время нас не хотели пускать, ссылаясь на то, что ресторанчик, у которого находится выход на пляж, закрыт. Но после объяснений, что еды нам не надо, только окунуться, пустили без вопросов. На берегу моря (точнее, в прибрежных волнах) сидел человек в повозке, запряженной лошадью. Повозка явно предназначена для катания туристов по побережью, но туристов не было: сидит, скучает, а лошадь стоит по брюхо в воде — видимо, наслаждается прохладой.

Отдых в волнах

Но надо двигаться дальше, к Помпеям — через небольшие городки, деревушки и огороды, вдоль железной дороги. С одного из облупленных, изрисованных граффити сельских железнодорожных переходов открылся лучший вид на Везувий, который мы ни за что бы не нашли, если бы не решили пройти все это расстояние пешком. Гигант Везувий возвышался над крошечными домиками, заросшими огородами, остовами теплиц и небольшим холмом со стоящей на нем церковью; проглядывал даже край кратера.

Везувий. Вид с железнодорожного перехода

Через несколько километров мы увидели здоровенный щит с указателем: реклама то ли отеля, то ли ресторана с собственным пляжем и развалинами башни впридачу. Решили снова спуститься к морю, но не вышло: нас оттуда практически выпроводили. Точнее, сказали, что удовольствие стоит пять евро с человека. Видимо, в эту сумму входило многочасовое валяние на пляжном лежаке под зонтиком, но нам такое сомнительное счастье было ни к чему, и мы решили продолжить путь.

Вскоре народу прибавилось, местность вокруг стала цивилизованнее, а за забором слева показались Помпеи. Их посещение уже не вписывалось в программу — в первую очередь с точки зрения времени, поэтому решено было ограничиться роскошными росписями и мозаиками церкви Девы Марии Розария, построенной в 1873-1901 годах и являющейся территорией Святого Престола в Италии. Снаружи она выглядит монументально и даже громоздко, а внутри отличается исключительной детализацией и богатством интерьера.

Стабии и Везувий

День четвертый. Помпеи — Пимонте

Если огибать Соррентийский полуостров с запада и двигаться дальше побережьем, по пути встретится множество интересных городов, включая Сорренто и Позитано. Но, ограниченные временем, мы решили сократить путь, удалившись от моря и пройдя полуостров кратчайшим путем по территории национального парка. А началось утро с античных вилл в Стабиях, менее известных, чем Геркуланум и Помпеи, но «накрытых» тем же извержением. Точнее, с одной виллы — Сан Марко. Других утренних посетителей не было. Нас записали в журнале, сказали, что вторая вилла (вилла Ариадны) не работает, и не взяли денег за вход (обычно действует единый билет на обе виллы).

Вилла Сан Марко в Стабиях

При беглом взгляде, вилла Сан Марко удивляет исключительной сохранностью даже для законсервированных извержением построек. Но, внимательнее приглядевшись, понимаешь, что это не так: она не столько расчищена, сколько отреставрирована. Скорее всего, находясь значительно дальше от Везувия, вилла не была погребена под слоем пепла целиком, как Помпеи и Геркуланум, и потому подверглась большему разрушению. Очень многое здесь долеплено и доделано: обломки колонн собраны, как мозаика, на современной бетонной основе, металлические перекрытия и решетки портят интерьеры, а самые красивые и удивительные фрески, которые сразу же хочется рассмотреть внимательнее, при детальном изучении оказываются современными ламинированными копиями, довольно грубо вмонтированными в места, из которых они были когда-то вырезаны. Поэтому мы довольно быстро переключились на поиск и осмотр менее приметных, хуже сохранившихся, зато действительно настоящих фресок, среди которых также нашлось немало любопытного. Пожалуй, главное, ради чего стоит посетить именно Стабии — это возможность одновременно лицезреть и вместить в один кадр как Везувий целиком, так и уничтоженные им постройки (с мест раскопок Помпей и Геркуланума Везувий практически не виден).

Фреска в Стабиях

Поднявшись на небольшой перевал и бросив прощальный взгляд на Везувий (уже понятно, что дальше вулкан скроется за Соррентийским полуостровом), мы двинулись в небольшой городок Пимонте, где и заночевали.

Миниатюрный алтарь в скалах

День пятый. Пимонте — Фурори

Автомобильная трасса переваливает через горный хребет и выделывает немыслимые петли, которые удлинили бы путь во много раз. Но, к счастью, через Соррентийский полуостров проходят тропы, срезающие петли трассы через горы и леса и позволяющие насладиться природой. Скалы, небольшие гроты (практически в каждом втором — украшенная цветами фигурка какого-нибудь святого), обилие папоротников и весеннее цветение позволили отдохнуть от длинных городских пробежек и вдоволь поохотиться с фотоаппаратом на ящериц и насекомых.

Интересный жук

Тропа — то широкая и натоптанная, то почти теряющаяся в зарослях, в конце пути, когда уже начинают открываться виды на долгожданное амальфитанское побережье, плавно переходит в старинную дорогу, скорее всего, римского времени, вымощенную огромными известняковыми блоками.

Старая римская дорога

С ее изъеденных временем ступеней открываются захватывающие виды на прибрежные городки и горы, изрезанные бесчисленными террасами. Сложно представить себе, сколько усилий было приложено людьми, чтобы засеять и заселить это необычайно живописное, но труднодоступное побережье: обложенные камнями террасы позволяют отвоевывать лишь небольшие клочки плодородной земли на почти отвесных склонах.

Спуск к амальфитанскому побережью

Здесь состоялось наше первое знакомство с амальфитанскими лестницами, и вообще с некоторыми особенностями жизни на побережье. Любая ровная площадка, на которой можно построить дом, разбить огород или даже просто припарковать машину, здесь создана искусственно, и все постройки располагаются на разных уровнях.

Километры горных лестниц

Нельзя выйти из дома и спокойно пройтись или пробежаться: площадка перед домом будет занимать лишь несколько квадратных метров, а, чтобы попасть куда-то, нужно либо карабкаться вверх, либо спускаться вниз по бесконечным каменным ступеням. Чувствуешь себя в каком-то подвешенном к скале гамаке, и отсутствие свободы передвижения вызывает ощутимый дискомфорт. Посмотрев на карту, мы решили: не беда, пара километров вниз, потом искупаемся и со свежими силами поднимемся наверх. Но все оказалось не так просто.

На горной тропе

Главной достопримечательностью Фуроре считается «скрытый пляж» с расположившейся в нем крошечной рыбацкой деревушкой, домики которой угнездились прямо на отвесных скалах. Сам пляж расположен в глубоком ущелье и виден с единственного места — моста, через который проходит прибрежная трасса. Однако, когда это живописное место попало в путеводители (а возможно и еще раньше, когда была проложена дорога), терпение ценящих уединение жителей иссякло. Решетки и запрещающие таблички не помогали (во время нашего приезда три решетки, поставленные на подходах, были сорваны). Тогда проходы заложили более основательно – крупными бетонными блоками на растворе. Для меня пока осталось загадкой, как туда попадают сами жители: то ли на лодках по морю, то ли, что более вероятно, знают тайные тропинки через ущелье. А к морю от моста уходят отвесные обрывы по нескольку десятков метров.

«Скрытый пляж» в Фуроре

Вымотанные долгим спуском, так и не сумев искупаться, мы начали не менее утомительный подъем. Амальфитанские улочки-лестницы убивают своей монотонностью: сотни и тысячи ступенек, причем их высота и угол наклона практически не меняются. Только композиции со вкусом подобранных суккулентов, заботливо высаженных местными жителями в щелях между камнями, дают хоть какую-то иллюзию разнообразия. Даже просто карабкаться по скалам психологически проще, а когда впереди возникает очередной виток серпантина трассы, по которому можно пройти хотя бы пару десятков метров, он воспринимается, как долгожданный отдых.

Суккуленты в стене террасы

День шестой. Фуроре — Майори

Подняться от моря на девятьсот метров, а потом снова спуститься к городку в соседнем заливе — вроде бы, несложно? Тем более для людей, имеющих походный опыт. Но только если речь не идет об амальфитанских лестницах!

Горная деревушка вблизи Фурори

Впрочем, начинался день замечательно. Поднявшись немного вверх, мы оказались в сказочном ущелье — которое, собственно, и заканчивается скрытым пляжем в Фуроре, хотя прямого прохода мы не нашли. Вокруг — зеленые джунгли, небольшой, но живописный водопад и не менее колоритные руины покинутой деревеньки, увитые плющом.

Пещерный город в скалах

Замшелая каменная лестница уходит наверх вдоль испещренных многочисленными гротами скал, часть которых когда-то была приспособлена под хозяйственные постройки: настоящий пещерный город в миниатюре. И — ни души. Но дальше — снова террасы и лестницы. Когда они на какое-то время закончились и путь превратился в довольно крутую, но вполне классическую горную тропу, идти стало гораздо приятнее.

Водопад и остатки деревни в каньоне

Иногда тропа выходила из леса на освещенные солнцем полянки. На одной из них мне удалось заснять редкую бабочку из семейства парусников — поликсену (Zerynthia polyxena). Или, возможно, другой близкий вид, более характерный для южной Италии и считавшийся до недавнего времени ее подвидом — Zerynthia cassandra. В природе эти бабочки стали редкостью, так как их гусеницы имеют очень ограниченный рацион и могут кормиться лишь на некоторых видах лианы — кирказона.

Редкая бабочка — поликсена

Небольшая полянка вдоль дороги была ограничена обрывом с одной стороны и зарослями колючих кустарников с другой, а вдоль нее летала пара бабочек — явно необычных, с плавным, характерным только для парусников полетом. Одна из них при попытке фотоохоты быстро скрылась в направлении обрыва, зато другая села на ветку. Я точно приметил место и стал вглядываться: нет бабочки. Неужели улетела? Оказывается, нет: небольшой вырост на сучке — это она, со сложенными крылышками и поджатым брюшком. Я стал осторожно снимать ее с ветки (дотянуться было непросто), стараясь не думать о впивающихся в руку колючках. Бабочка не сопротивлялась. Переместил ее на траву, держа наготове камеру: вдруг снова улетит? Поликсена лежит уже с расправленными крыльями и не подает признаков жизни: так и замерла, не обращая внимания на прикосновения. Неужели неудачно прижал и погубил? Вроде бы, снимал очень аккуратно. Жалко, и теперь придется довольствоваться съемкой трупика. Делаю несколько кадров, солнце выглядывает из-за облака — и бабочка моментально исчезает из поля зрения камеры: улетела. Причем происходит все настолько быстро, что кажется, будто она просто исчезла! Вот такие интересные и редкие для бабочек механизмы защиты от хищников.

Вид на Амальфи

А дальше начался спуск — довольно тяжелый, по крутым и грязным тропинкам, мало подходящим для перемещения людей. Впрочем, как оказалось, они здесь и не ходят. За очередным поворотом упираемся в лошадиную морду. Лошадь-тяжеловоз стоит на склоне среди леса, отдыхает. Сверху металлическими цепями пристегнуты две здоровенные вязанки дров. Перегородила всю тропинку. Пытаемся обойти по кустам — лошадь резко дергается, вскакивает… И бредет дальше самостоятельно, без проводника, знакомой ей дорогой. Вскоре увидели на соседнем склоне и самих лесорубов с другими лошадками. Видимо, лесовозные дороги по территории нацпарка прокладывать нельзя, но собирать дрова в ограниченных количествах и вывозить их таким древним методом не запрещается. Возможно, это правильное решение: если дрова очень нужны, добыть их можно, но ценой такого труда и усилий, что получатся они «золотыми» и будут использоваться, только когда это действительно необходимо.

Спуск в Минори

Самый живописный из пройденных участков побережья находится между городками Амальфи и Минори. Здесь новые виды, от которых захватывают дух, открываются за каждым поворотом горной тропы. Вот только усталость в ногах к концу дня дает о себе знать, и в сумерках, на подходе к городу Майори, примыкающему непосредственно к Минори, остается одно желание: доплестись, наконец, до жилья.

Ящерица

Да и виды кончаются: Майори — уже не живописная горная деревушка, а средних размеров современный город, застроенный однотипными многоэтажками. Даже жилье здесь у нас соответствующее: здоровенный и вполне стандартный пансионат, оформленный, правда, в рыцарском стиле. Но никакого особого колорита уже не чувствуется.

Минори. Вид сверху

День седьмой. Майори — Салерно

Конечная точка нашего маршрута — город Салерно, а оттуда — на поезде обратно в Неаполь. Это — единственный транспорт, которым мы воспользовались за все время путешествия. И выбор был сделан правильно: виды, открывающиеся с трассы или со смотровых площадок, куда можно подъехать на машине, не шли ни в какое сравнение с теми, которые показывались из-за очередного поворота горной тропы в местах, куда никому не придет в голову ехать специально.

Собор в Минори

Между Майори и Салерно находится городок Виетри-суль-Маре. Архитектурных достопримечательностей в нем немного, да и виды на побережье, хоть и хороши, сложно назвать лучшими за путешествие. Интересен он другим. Это — город керамистов: дома, тротуары, заборы, номера домов и таблички — все здесь украшено разнообразной керамикой, от простеньких цветных плиток до сложных мозаик, панно и даже многофигурных композиций.

Виетри-суль-Маре — город керамистов

Вообще, керамический декор развит во всем регионе, но здесь его особенно много. К сожалению, зацепить городок удалось только краем: время поджимало. Поэтому, пробежав мимо керамических чудес, мы оказались на финишной прямой, и вскоре спускались мимо железной дороги и трассы к финальной точке маршрута.

Минори

Что касается самого Салерно, то оценить и понять этот город за один вечер и одно утро невозможно. С первого взгляда он неказист: однотипные обшарпанные домики и кривые, замусоренные улицы будто бы оплетают единственную жемчужину Салерно — роскошный кафедральный собор с внушительной, украшенной флорентийской мозаикой колоннадой и еще более удивительной подземной частью — криптой, в отделке которой сочетаются десятки, если не сотни видов разноцветного мрамора, лепнина, позолота и скульптура. Во дворе собора стоит множество античных саркофагов. Но, если приглядеться, следы античности есть в Салерно практически везде. То тут, то там из потрескавшейся штукатурки стены современного дома проглянет вмонтированная в нее капитель мраморной колонны или стертый временем барельеф. Очень интересно было бы сделать такой путеводитель по переулкам, подворотням и подвалам Салерно, но времени на это нужно куда больше.

Последние километры перед Салерно

День восьмой. Салерно — Неаполь — аэропорт

Скоростной поезд пролетает весь наш семидневный маршрут в обратном направлении за каких-то сорок минут. Впрочем, ничего интересного из окна и не видно: железная дорога проходит то в туннеле, срезая очередную скалу, то вдали от моря и всех живописных видов. Путешествие заканчивается, а Неаполь провожает нас дождем. Аэропорт здесь находится очень близко к центру города: путь к нему от центрального вокзала — всего около пяти километров. Поэтому снова идем пешком. Окончательный крест на осмотре Неаполя ставят развалившиеся после амальфитанских лестниц ботинки: вместо прогулки по городу приходится заходить в Декатлон и покупать новые.

Салерно. В крипте Кафедрального собора

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *